Saban Jazz & Bossa School Teacher: Dr. J. Free Course
Saban Jazz & Bossa SchoolTeacher: Dr. J.Free Course

Historical Notes

 

 

Tanto el bossa como el jazz, nacieron porque se dieron la confluencia del talento de una serie de personajes que se encontraban en el lugar propicio e inmersos en un ambiente sociocultural que posibilitaron no solo su nacimiento sino su ulterior desarrollo. Si milagroso fue lo del jazz, más aún lo fue lo del bossa, cuya interesantísima historia pocos conocen.  

Both bossa and jazz, were born because the confluence of individual talent in a series of characters who were together or successively in the right place and immersed in a cultural environment that made possible not only his birth but its further development. If miraculous what the birth of jazz, it was even more in the case of bossa music, whose interesting story few know.

¿Puede un músico del mundo del rock o del pop abstraerse de la biografía y del ambiente que la propiciaron?, probablemente no pero se puede aprender estas músicas con un conocimiento muy básico de estos hechos. Esto en el jazz y en el bossa es imposible porque cada tema de los standards en sí mismo tiene su propia historia y no digamos de sus compositores e intérpretes, especialmente los que llegaron a ser encumbrados a la categoría de superestrella.    

Can a rock musician in the world of pop or stay abstracted from the biography and the environment that fostered it?, Probably the answer is not but you can learn this music with a very basic knowledge of these facts. This in jazz and bossa words is impossible because each standard song in itself has its own history, let alone of its composers and performers, especially those who came to be exalted to the rank of super-star.

Cada semana haremos un breviario histórico con una referencia a la biografía o circunstancias ambientales que propiciaron el nacimiento de estas músicas o el de una pieza musical en particular.   El músico alternativo necesita realizar una inmersión cultural para disfrutar más de estos apasionantes estilos musicales y hacerlos más suyos.

Each week we will make a historic breviary with a reference to the biography or environmental circumstances that led to the birth of one of these styles or a particular piece of music. The alternative musician needs to make a cultural diving to enjoy more of these exciting musical styles and make them yours.

 

El nacimiento de la Bossa. El puzzle que cambió la música brasileña.

 

La Bossa-nova (BN) o simplemente Bossa no es la única música de Brasil pero sí, junto a sus hermanos “el Samba” (sería como un bossa rápido),  y el “Samba-cançao” (tempo igual al Bossa pero sin batida rítmica)  las más internacionales y las de mayor calidad. Otras músicas autóctonas serían: marchinha. choro, baiõ, xaxado, maracatus, toada, embolada y valsa.  Como dato de gran interés para evitar confusiones vaya por delante que el estilo musical conocido como el Samba, que es cantado,  tiene mucho más que ver con la Bossa que con el baile conocido también como “samba” que con igual base rítmica, 4/4,  es mucho más rápido y, aunque suele cantarse en algunos de sus pasajes, lo importe es la percusión y el baile,  compitiendo en rapidez con la Salsa que es un baile de otras áreas geográficas (Cuba, Venezuela, Puerto Rico, Calí), si bien esta última se baila en parejas, circunstancia que en el samba no es necesaria.         

 

Siguiendo al historiador Rui Castro  a principios de los 50, cuando se fraguaba algo nuevo,  que es lo que realmente quiere decir “bossa nova”,  la música brasileña era esencialmente divertida con sus sambas y sus marchinhas. 

 

En lo referente a los orígenes del término bossa, se trata de una  expresión popular que ya aparece en Helena, una de las novelas de nuestro escritor del Machado de Assis, del siglo XIX: "Tú tienes la ‘bossa’ para el matrimonio, y yo tengo la ‘bossa’ para los viajes." En este contexto “Bossa" era sinónimo de jeitinho [modo, maña] para hacer algo.

 

En términos musicales la Bossa-Nova significó una nueva actitud y aptitud en lo referente a la  composición y en la interpretación.  

El nacimiento de una música tan peculiar no tiene lugar por un  fenómeno aislado sino por un puzzle  integrado por: hechos o circunstancias clave,  músicas que sirven de germen o semilla y una serie de personajes, en su mayoría músicos que lideraron una generación irrepetible.

 

1-Hechos: el verdadero hecho esencial fue un ambiente cultural pro-musical, de una sociedad, de unos músicos  y unos críticos,   ávidos por el cambio.  En el Brasil de los años 50 y en especial en Rio de Janeiro,   la cultura musical latía y batía en cada esquina y por supuesto en cada escuela; los críticos sabían de música; las radios servían de difusión de la cultura y no a intereses comerciales.  En este ambiente 3 elementos destacan sobre los demás: los locales, las tiendas de discos y las emisoras de radio. Sin estos 3 elementos no habría bossa.

 

El primer elemento: Los Clubs.  La apertura de locales fue fundamental para que los músicos más inquietos y talentosos tuvieran su punto de encuentro; de estos locales destacaba el Dick Farney Club en el barrio de Tijuca –Río, cuyo propietario era pianista y había tenido una estancia en USA de 4 años, regresando a Río cargado de ideas. Si el Dick Farney Club era el club de la gente-bien,  la clase media  acudía al club  Dick Haynes-Lucio Alves en el barrio de Botafogo (Zona Sur de la ciudad de Río). Lucio Alves es considerado por muchos como el primer cantante de culto brasileiro con “voz de recién levantado”. Junto a estos dos clubs existían otros dos clubs pero  estos de jazz puro: Glenn Miller Fan Club y el Stan Kenton Progressive Club (en honor del llamado jazz progresivo de Kenton).  Los fans de estos cuatro clubs eran jóvenes, muy jóvenes, que preferían este ambiente cultural al de la disco, los  boîte de la época, solo así se explica lo que ocurrió en esta década dorada de los años 50. 

 

El segundo elemento, las tiendas de discos, especialmente la “Murray”, en pleno centro de Rio,  jugaron un papel muy importante por importar discos americanos. En la Murray existían tertulias diarias entre aficionados que se posisionaban a favor o en contra de Sarah Vaughan vs Ella Fitzgerald o de Jo Stafford vs Dinah Shore.

 

El tercer elemento fue la radio. Como si de un hecho subversivo se tratase, y de hecho lo era,  Radio Globo y Radio Tupi jugaron un papel si no determinante si importante por ir preparando de forma simultánea al músico y al potencial oyente para el cambio.  Dentro de la radio adquirió un especial protagonismo Luis Serrano que viajaba de Nueva York a Rio cargado de maletas con los últimos éxitos discográficos especialmente del sello Capitol : Les Paul, San Kenton, King Cole Trio y los conjuntos vocales que ejercieron gran influencia en Brasil como: Mel-Tones y los Pied Pipers. Estos éxitos los ponía en su programa Radio Globo, programa que bautizó como “Disc-Jockey”. Desde el mismo potenciaron la apertura de un club de intercambio americano-brasileño “Sinatra-Farney Fan Club” (1949),.     

 

2-Músicas que sirvieron de germen:

 

Los orígenes de la bossa de finales de los 50 tuvieron como germen musical la fusión de tres conceptos musicales: a) La base rítmica del Samba cançao: un tipo de samba “lento”, más parecido al bolero que al samba propiamente dicho. Muchos de los grandes temas de Jobim, tenidos por bossas son en realidad samba-cançao; b) Acordes y composición siguiendo la armonía imperante en la Música americana de la época tomada de las películas o  musicales (George Gershwin, Cole Porter, Gerome Kern, Irwin Berlin y Richard Rogers) y del cool jazz (“jazz tranquilo”); c) pero por encima de todo el nacimiento de la bossa no se entiende sin  la historia del bolero ya que la bossa toma del  bolero su dulzura y sus letras: los boleros que más influyeron fueron el chileno (Lucho Gatica) y el mejicano (Agustín Lara, Pedro Vargas, Nelson Gonçalves, Orlando Silva, Emilinha Borba, Ángela María,    Gonzalo Curiel,  Sabre Marroquín, María Greever,  José Mojica y Álvaro Carrillo entre otros).  De todos estos cantaautores emerge, en opinión de  Antonio Carlos Jobim y de Roberto Menescal, la figura de Agustín Lara, autor de “Solamente una vez”, un tema de una única tonalidad pero no por ello exento de belleza musical.       

 

Pero si excavamos en la historia,  el bolero ni es chileno ni mejicano sino de origen cubano, de donde pasó a Méjico, Perú Chile, Venezuela, Colombia, Ecuador, República Dominicana y Puerto Rico.  No todos los historiadores están de acuerdo con el origen cubano del bolero argumentando que la música yucateca de México jugó un papel importante en el nacimiento del bolero cubano (Argeliers León, musicólogo y compositor cubano) por la mezcla de rasgueado y punteado, que se introdujo a la isla a finales del siglo XlX como un nuevo estilo de acompañamiento en la guitarra, y es que la guitarra es clave para entender el nacimiento del bolero como lo será más tarde  para entender el nacimiento de la bossa-nova, de la mano de Joao Gilberto.  

 

Siguiendo con una perspectiva histórica  las raíces musicales del bolero, más allá de la influencia de la música yucateca,  estarían en la llamada Contradanza del siglo XVIII.   

música de ritmo más rápido que la bossa pero más lento que el samba brasileiro,  compuesto por varias secciones de 8 compases que se repiten.  Pero si vamos más allá la historia es una caja de sorpresas porque esta contradanza tiene su origen en las country dances de Gran Bretaña. Como curiosidad también en el Jazz primitivo de New Orleans hubo una gran influencia europea,  las islas, en este caso las tropas escocesas, con sus cánticos,  y la dominación francesa con sus conocimientos musicales eruditos de obligado aprendizaje en las familias de los altos cargos.  La contradanza alcanzó la máxima popularidad a finales del siglo XVIII, y llegaron a utilizarse sus fragmentos en óperas y ballets.  Entre los compositores de música culta que escribieron obras inspiradas en este ritmo estarían Mozart y Beethoven. De especial importancia fueron las contradanzas en Hispanoamérica a lo largo del siglo XIX, siendo La Habana uno de los centros más importantes  de la difusión de este género.

 

A finales del siglo XVIII ya hay esbozos de boleros cubanos en  las composiciones de Javier Cunha y Nicolás Capouva. Pasarían 80 años de estos primeros esbozos de bolero, hasta que aparece su verdadero creador. Se acepta que el primer bolero fue Tristezas, escrito por el cubano José Pepe Sánchez en Santiago de Cuba en 1886.  El bolero primigenio creció en Cuba de forma simultánea a otros elementos del folclore cubano durante el siglo XIX como son el danzón y la habanera, cuya base rítmica sirviera de base al Latin-Jazz. Algunos historiadores atribuyen de forma sorprendente el ritmo de la habanera a uno de los pioneros del Jazz, el gran cornetista Buddy Bolden (ver nacimiento del Jazz en esta web).  Precisamente la habanera presenta una gran afinidad rítmica con el bolero. 

 

La productividad musical de Cuba fue impresionante a comienzos del siglo XX.  Mientras que en USA se desarrollaban el blues y el jazz,   Cuba también mostraba una extraordinaria efervescencia musical y no conformes con la habanera, el danzón y el bolero trabajaban también en el son, la guaracha, el mambo  el cha-cha-chá entre otros.  Los países del Caribe hispano iban asumiendo todas las ideas musicales que les llegaban de Cuba en la década de los veinte y los treinta. Eso permitiría la fusión y el engrandecimiento del bolero con otros géneros musicales, lo que dio como resultados los subgéneros: bolero rítmico, bolero cha-cha-chá, bolero mambo, el bolero ranchero (mezcla de bolero y mariachi mexicano), el bolero son (creación de Miguel Matamoros),  el bolero moruno (bolero con mezclas gitanas e hispánicas) e inclusive la bachata, una especie de bolero originado en los suburbios marginales de la Republicana Dominicana. Sin duda, fueron los boleros chilenos y los mejicanos los que cautivaron a los músicos brasileños y éstos los  versionaban a su manera hasta hacerlos indistinguibles del “samba-cançao” que, por ser de igual tempo que el bolero,  algunos llaman “bolero brasileño”.

 

3- Los personajes:  

 

3.1 Personajes de la música brasileña: Una serie de artistas son considerados precursores del BN por su forma de interpretar y probablemente dieron sin pretenderlo pie al cambio: Garoto, Tito Madi, Maysa, Nora Rey, Silvia Telles, Ornaldo Silva, Monteiro……… De todos ellos destaca  Ornaldo Silva, gran cantante brasileño de los años 30y 40,  de fácil reconocimiento  por su fraseado peculiar que más tarde serviría de inspiración para el cambio.  Los personajes clave de este cambio fueron: a) Joao Donato: su batida  (acompañamiento rítmico sincopado característico del BN)  es clave para entender el nacimiento del BN. Acordeonista de tan solo 15 años en sus inicios profesionales,  se anticipó en 5 años a la batida de Joao Gilberto en Chega de Saudade (tema de Jobim), siendo esta batida considerada por muchos musicólogos la esencia del bossa. Donato lo hizo 5 años antes en el tema “Eu quero un samba” pero nadie entendió las síncopas graves del acordeón.    b) Joao Gilberto: combinó de una forma original la tradición de la rítmica del samba con un fraseado susurrante y un modo muy original de tocar  la guitarra; c) Newton Ferreira de Mendonça: pianista, violinista, compositor y sobre todo un gran letrista, impulsor de un estilo literario que sirvió de modelo a multitud de compositores; c) Antonio Carlos Jobim (Tom Jobim): no fue el creador pero es considerado el maestro de los maestros de la BN y sin duda un músico de un enorme talento, irrepetible, a la altura de los más grandes compositores de la historia, equiparable a Duke Ellington en el mundo del Jazz, por eso son los dos mejor representados en la colección de vídeos de esta web.  

 

Por último, tuvieron gran influencia en el nacimiento del BN los grupos vocales como  los “Anjos do Inferno” y  “Os Namorados de Lua”, que se miraban en el grupo americano Starlighters.  Otros grupos fueron:  “Os Garotos da Lua”, “Os cariocas” (su éxito Adeus America era un boogie-woogie llevado a samba)  y “Os modernistas”, con su líder y gran acordeonista Joao Donato, emulando al acordeón del americano Ernie Felice.

 

3.2 Personajes del mundo del Jazz: Tres personajes del Jazz influenciaron grandemente el nacimiento del BN: a) El pianista brasileño Jonnhy Alf (Alfredo Jose da Silva), que era pianista de Jazz pero que empezó a hacer canciones originales a partir de las  estructuras musicales complejas del jazz basada en acordes alterados y además fue profesor de jóvenes brasileños de gran talento que asimilaron enseguida sus enseñanzas;   Jonny Alf  es considerado por muchos como el “padre espiritual y armónico del bossa”. Tenía como referencias a Victor Young, George Shering y Nat King Cole,  este último excelente pianista americano, desgraciadamente más conocido por sus dotes vocales que por  las instrumentales, acompañado en sus comienzos de un excelente y desconocido guitarrista, Oscar Moore, de los pocos guitarristas de Jazz que no eran ni de la escuela de Charlie Christian ni de Djanjo Reinhart sino que tenia identidad propia.  b) Dick Farney, cantante brasileño  que regresó a Brasil después de una experiencia en USA. Cantaba de forma indistinta canciones brasileñas como los standards de jazz que estaban en boga en aquella época (ej: Night and Day de Cole Porter y Tenderly, una balada de Walter Gross, ambas grabadas en nuestra web); c) El director de orquesta  Stan Kenton (1911-1979)  que,  en opinión de Roberto Menescal,  fue un punto de referencia para varios músicos de la BN.  Fue Stan Kenton un músico que intentó fusionar la música clásica europea y la tradición jazzística sin conseguirlo pero que con su inquietud llamó la atención de los músicos brasileños de los años 50.  Hoy a Stan Kenton, padre del llamado Jazz Progresivo de la época, discípulo del mismísimo Stravinsky en su años de formación clásica,  con la perspectiva que da el tiempo, se le reconoce su creatividad y haber sido un músico que veía el Jazz desde una óptica relajante,  bien armonizada y llena de disonancias pero muy agradables al oído. Revolucionarios fueron los arreglos de Kenton para vocalistas (solistas como Anita O-Day June Christy, Chris Connor).   Como ejemplo de su mentalidad aperturista Kenton tenía en su banda un guitarrista brasileño (Laurindo Almeida) y un arreglista siciliano (Pete Rugolo).

 

Estos 3 personajes fueron  tan solo el inicio del  hermanamiento entre el jazz y el bossa.   Otros músicos que también contribuyeron fueron:  las cantantes Doris Monteiro y Nora Ney, el saxofonista Paulo Moura, el guitarrista Durval Ferreira, el pianista Luizinho Eça, el armonicista Mauricio Einhorn, los americanos Booker Pittman (saxo soprano que había hecho carrera en los prostíbulos de New Orleans para acabar retirado en Rio), el saxo tenor Cipó y el pianista Jacques Klein.

 

4- Las primeras grabaciones: un hito histórico para la Música Brasileña y para la Música Universal.   

Dos canciones anteriores a 1950 y una de 1953 anunciaron el cambio pero este tardaría algunos años más en llegar. Estas grabaciones fueron grabadas como  sambas: a) "Copacabana", de Joao de Barros y Alberto Ribeiro grabado en 1946 por el  pianista y compositor Dick Farney, al regreso de USA.  b) “Nova Ilusao" de José Menezes y Luis Bittencourt, grabado por el grupo "Os Cariocas" en abril de 1948. Ambos temas sorprendieron a los críticos y al público por romper con el entorno musical, sin que supieran  muy bien concretar lo que desprendían de diferente; c) “Eu quero un samba” de Joao Donato, grabado en 1953. Decíamos en un apartado anterior que no se entendió bien el significado de las síncopas graves del acordeón. Lo mismo pero en guitarra, la de Joao Gilberto, se vio años después de otra manera.    

El año 1958 fue el año clave. El primer álbum de autentico BN fue,  "Canção do amor demais" (abril 1958) y dos temas de ese álbum se disputan el de ser el primer BN. Uno fue el propio  "Canção do amor demais" (autores Tom Jobim - Vinicius de Moraes e interpretada por Elizeth Cardoso) que cerraba el álbum, y el otro el tema que lo abría,   “Chega de Saudade” (No more blues), compuesto también por  Jobim. A la guitarra de Chega de Saudade estaba el incomporable Joâo Gilberto, que destacaba no por su técnica sino por su batida rítmica, la esencia del bossa.  El propio Joâo Gilberto sacó una versión de este tema en Julio de 1958. 


En España la BN es conocida desde 1962, 4 años después, de su origen. La “Garota de Ipanema”, traducida al español como “Chica de Ipanema”, con su música pegadiza y una letra ocurrente y simpática, basada en un hecho real,  traspasó fronteras.  La música fue escrita de Tom Jobim y la letra por Vinicius de Moraes.  Interpretado en su lanzamiento por Astrud Gilberto (esposa de Joao Gilberto), posteriormente se hicieron multitud de versiones, incluidas las de Joao Gilberto la del propio Jobim. No es éste el mejor tema de Jobim pero sí el más popular.  Desgraciadamente muchos solo conocen a Jobim por este tema.    

 

La historia de la guitarra de bossa se abordará en un capítulo especial. Sirva de adelanto la importante contribución de Durval Ferreira, Laurindo Almeida (Big band de San kenton), Joao Gilberto de Salvador de Bahia,  Louis Bonfá, Carlos Lyra, Cego Aderaldo y Moacir Santos. Jobim era un grandísimo pianista pero como guitarrista estaba muy limitado técnicamente pero no por ello renunció a grabar su música  acompañado por su guitarra. Aún así Jobim es Jobim y en su música lo menos importante es el instrumento; la discordancia entre su complejidad  armónica y la sencillez de sus melodías es lo que realmente le hizo tan grande. 

 

Continuará…..

 

 

 

El nacimiento de la Bossa. El puzzle que cambió la música brasileña.

 

The Birth of Bossa. The puzzle that changed Brazilian music.

 

La Bossa-nova (BN) o simplemente Bossa no es la única música de Brasil pero sí, junto a sus hermanos “el Samba” (sería como un bossa rápido),  y el “Samba-cançao” (tempo igual al Bossa pero sin batida rítmica)  las más internacionales y las de mayor calidad. Otras músicas autóctonas serían: marchinha. choro, baiõ, xaxado, maracatus, toada, embolada y valsa.  Como dato de gran interés para evitar confusiones vaya por delante que el estilo musical conocido como el Samba, que es cantado,  tiene mucho más que ver con la Bossa que con el baile conocido también como “samba” que con igual base rítmica, 4/4,  es mucho más rápido y, aunque suele cantarse en algunos de sus pasajes, lo importe es la percusión y el baile,  compitiendo en rapidez con la Salsa que es un baile de otras áreas geográficas (Cuba, Venezuela, Puerto Rico, Calí), si bien esta última se baila en parejas, circunstancia que en el samba no es necesaria. 

 

        The Bossa-nova (BN) or simply Bossa is not the only Brazilian music but, with her sisters the "Samba" ( like a fast bossa), and the "Samba-Canção" (equal to Bossa tempo without rhythmic beat) are the most international and higher quality. Other indigenous music are: marchinha. choro, Baio, xaxado, maracatus, toada, stroke and waltzes. As a mater of great interest to avoid confusion go ahead that the musical style known as the Samba, which is sung, has more to do with the Bossa with dancing known as "samba" that same rhythm section, 4 / 4 is much faster and, although usually sung in some passages, it is amount percussion and dance, competing in speed with Salsa is a dance from other geographical areas (Cuba, Venezuela, Puerto Rico, Cali) , although the latter is danced in pairs, a fact that samba is not needed.

 

Siguiendo al historiador Rui Castro  a principios de los 50, cuando se fraguaba algo nuevo,  que es lo que realmente quiere decir “bossa nova”,  la música brasileña era esencialmente divertida con sus sambas y sus marchinhas. 

 

En lo referente a los orígenes del término bossa, se trata de una  expresión popular que ya aparece en Helena, una de las novelas de nuestro escritor del Machado de Assis, del siglo XIX: "Tú tienes la ‘bossa’ para el matrimonio, y yo tengo la ‘bossa’ para los viajes." En este contexto “Bossa" era sinónimo de jeitinho [modo, maña] para hacer algo.

 

En términos musicales la Bossa-Nova significó una nueva actitud y aptitud en lo referente a la  composición y en la interpretación.  

El nacimiento de una música tan peculiar no tiene lugar por un  fenómeno aislado sino por unpuzzle  integrado por: hechos o circunstancias clave,  músicas que sirven de germen o semilla y una serie de personajes, en su mayoría músicos que lideraron una generación irrepetible.

 

Following the historian Rui Castro in the early 50's, when brewing something new, which is what he really means "bossa nova", Brazilian music was essentially fun with their sambas and marchinhas.

 

Regarding the origins of the term bossa, it is a popular expression that already appears in Helena, one of the novels of our writer Machado de Assis, the nineteenth century: "You have the 'bossa' for marriage, and I have the 'bossa' for travel. "In this context "Bossa" was synonymous with jeitinho [thus skill] to do something.

 

In musical terms the Bossa-Nova meant a new attitude and competence in relation to the composition and interpretation.

The birth of a peculiar music has no place for an isolated phenomenon but composed unpuzzle: key facts or circumstances, serving music germ or seed and a number of characters, most musicians who led a unique generation.

 

1-Hechos: el verdadero hecho esencial fue un ambiente cultural pro-musical, de una sociedad, de unos músicos  y unos críticos,   ávidos por el cambio.  En el Brasil de los años 50 y en especial en Rio de Janeiro,   la cultura musical latía y batía en cada esquina y por supuesto en cada escuela; los críticos sabían de música; las radios servían de difusión de la cultura y no a intereses comerciales.  En este ambiente 3 elementos destacan sobre los demás: los locales, las tiendas de discos y las emisoras de radio. Sin estos 3 elementos no habría bossa.

 

El primer elemento: Los Clubs.  La apertura de locales fue fundamental para que los músicos más inquietos y talentosos tuvieran su punto de encuentro; de estos locales destacaba el Dick Farney Club en el barrio de Tijuca –Río, cuyo propietario era pianista y había tenido una estancia en USA de 4 años, regresando a Río cargado de ideas. Si el Dick Farney Club era el club de la gente-bien,  la clase media  acudía al club  Dick Haynes-Lucio Alves en el barrio de Botafogo (Zona Sur de la ciudad de Río). Lucio Alves es considerado por muchos como elprimer cantante de culto brasileiro con “voz de recién levantado”. Junto a estos dos clubs existían otros dos clubs pero  estos de jazz puro: Glenn Miller Fan Club y el Stan Kenton Progressive Club (en honor del llamado jazz progresivo de Kenton).  Los fans de estos cuatro clubs eran jóvenes, muy jóvenes, que preferían este ambiente cultural al de la disco, los  boîte de la época, solo así se explica lo que ocurrió en esta década dorada de los años 50. 

 

El segundo elemento, las tiendas de discos, especialmente la “Murray”, en pleno centro de Rio,  jugaron un papel muy importante por importar discos americanos. En la Murray existían tertulias diarias entre aficionados que se posisionaban a favor o en contra de Sarah Vaughan vs Ella Fitzgerald o de Jo Stafford vs Dinah Shore.

 

 

 1-Acts: the true essential fact was pro-musical cultural environment, a society, a few musicians and a few critics, eager for change. In Brazil in the 50s and especially in Rio de Janeiro, the musical culture beat and beat on every corner and in every school course; knew music critics, radio served to disseminate the culture and not commercial interests . In this environment three elements stand out above the others: the local record stores and radio stations. Without these three elements would bossa.

 

The first element Clubs. The local opening was fundamental for the restless and talented musicians have their meeting point, of these highlighted the Dick Farney local club in the neighborhood of Tijuca, Rio, whose owner was a pianist and had had a stay in USA for 4 years , returning to Rio full of ideas. If Dick Farney Club was the club of the people-well, the middle class came to the club Dick Haynes-Lucio Alves in the Botafogo district (South of the city of Rio). Lucio Alves is considered by many Brazilian cult singer elprimer with "newly raised voice." Alongside these two clubs were two jazz clubs but these pure: Glenn Miller Fan Club and Stan Kenton Progressive Club (named in honor of progressive jazz Kenton). Fans of these four clubs were young, very young, who preferred this cultural environment at the disco, the boîte of the time, only this can explain what happened in this golden decade of the 50s.

 

The second element, record stores, especially the "Murray", in the heart of Rio, played a very important role to import American records. In the Murray were daily gatherings among fans who posisionaban for or against Sarah Vaughan or Ella Fitzgerald vs Jo Stafford vs. Dinah Shore.

 

El tercer elemento fue la radio. Como si de un hecho subversivo se tratase, y de hecho lo era,  Radio Globo y Radio Tupi jugaron un papel si no determinante si importante por ir preparando de forma simultánea al músico y al potencial oyente para el cambio.  Dentro de la radio adquirió un especial protagonismo Luis Serrano que viajaba de Nueva York a Rio cargado de maletas con los últimos éxitos discográficos especialmente del sello Capitol : Les Paul, San Kenton, King Cole Trio y los conjuntos vocales que ejercieron gran influencia en Brasil como: Mel-Tones y los Pied Pipers. Estos éxitos los ponía en su programa Radio Globo, programa que bautizó como “Disc-Jockey”. Desde el mismo potenciaron la apertura de un club de intercambio americano-brasileño “Sinatra-Farney Fan Club” (1949),.    

 

 

 The third component was the radio. As if it were a fact subversive, and indeed it was, Radio Globo and Radio Tupi played a decisive role if important if simultaneously be preparing the musician and the listener's potential for change. Within the radio gained special prominence Luis Serrano traveling from New York to Rio suitcases loaded with the latest hits record especially the Capitol label: Les Paul, St. Kenton, King Cole Trio and vocal that had considerable influence in Brazil as Mel-Tones and the Pied Pipers. These successes put them in your program Radio Globo, a program dubbed "Disc Jockey". From the opening boosted club-Brazilian American Interchange "Sinatra-Farney Fan Club" (1949).

 

2-Músicas que sirvieron de germen:

 

Los orígenes de la bossa de finales de los 50 tuvieron como germen musical la fusión de tres conceptos musicales: a) La base rítmica del Samba cançao: un tipo de samba “lento”, más parecido al bolero que al samba propiamente dicho. Muchos de los grandes temas de Jobim, tenidos por bossas son en realidad samba-cançao; b) Acordes y composición siguiendo la armonía imperante en la Música americana de la época tomada de las películas o  musicales (George Gershwin, Cole Porter, Gerome Kern, Irwin Berlin y Richard Rogers) y del cool jazz (“jazz tranquilo”); c) pero por encima de todo el nacimiento de la bossa no se entiende sin  la historia del bolero ya que la bossa toma del  bolero su dulzura y sus letras: los boleros que más influyeron fueron el chileno (Lucho Gatica) y el mejicano (Agustín Lara, Pedro Vargas, Nelson Gonçalves, Orlando Silva, Emilinha Borba, Ángela María,    Gonzalo Curiel,  Sabre Marroquín, María Greever,  José Mojica y Álvaro Carrillo entre otros).  De todos estos cantaautores emerge, en opinión de  Antonio Carlos Jobim y de Roberto Menescal, la figura de Agustín Lara, autor de “Solamente una vez”, un tema de una única tonalidad pero no por ello exento de belleza musical.       

 

2-Music that formed the germ:

 

The origins of the bossa in the late 50s had as musical germ merging three musical concepts: a) The rhythm of Samba Canção a type of samba "slow", more like the samba bolero itself. Many of the great themes of Jobim, counted are actually bossas samba-Cançao b) following composition Chords and harmony prevailing in the American music of the time taken from movies or music (George Gershwin, Cole Porter, Gerome Kern, Irwin Berlin and Richard Rogers) and cool jazz ("jazz quiet") c) but above all the birth of bossa not be understood without history as the bossa bolero bolero takes its sweetness and its lyrics: most influential boleros were the Chilean (Lucho Gatica) and the Mexican (Agustin Lara, Pedro Vargas, Nelson Gonçalves, Orlando Silva, Emilinha Borba, Angela Maria, Gonzalo Curiel, Sabre Marroquín, María Greever, José Mojica and Alvaro Carrillo and others ). Of these cantaautores emerges, according to Antonio Carlos Jobim and Robert Menescal, the figure of Agustín Lara, author of "Only once," a track from a single hue but not devoid of musical beauty.

 

Pero si excavamos en la historia,  el bolero ni es chileno ni mejicano sino de origen cubano, de donde pasó a Méjico, Perú Chile, Venezuela, Colombia, Ecuador, República Dominicana y Puerto Rico.  No todos los historiadores están de acuerdo con el origen cubano del boleroargumentando que la música yucateca de México jugó un papel importante en el nacimiento del bolero cubano (Argeliers León, musicólogo y compositor cubano) por la mezcla de rasgueado y punteado, que se introdujo a la isla a finales del siglo XlX como un nuevo estilo de acompañamiento en la guitarra, y es que la guitarra es clave para entender el nacimiento del bolero como lo será más tarde  para entender el nacimiento de la bossa-nova, de la mano de Joao Gilberto.  

 

But if we dig into history, the bolero is neither Chilean nor Mexican but Cuban, from where he went to Mexico, Peru, Chile, Venezuela, Colombia, Ecuador, Dominican Republic and Puerto Rico. Not all historians agree the Cuban origin boleroargumentando the Yucatan of Mexico music played an important role in the birth of the Cuban bolero (ARGELIERS Leon, Cuban musicologist and composer) by mixing and dotted strumming, introduced to the island in the late nineteenth century as a new style of accompaniment on guitar, and the guitar is key to understanding the birth of the bolero as it will be later to understand the birth of the bossa nova of Joao hand Gilberto.

 

Siguiendo con una perspectiva histórica  las raíces musicales del bolero, más allá de la influencia de la música yucateca,  estarían en la llamada Contradanza del siglo XVIII.   

música de ritmo más rápido que la bossa pero más lento que el samba brasileiro,  compuesto por varias secciones de 8 compases que se repiten.  Pero si vamos más allá la historia es una caja de sorpresas porque esta contradanza tiene su origen en las country dances de Gran Bretaña. Como curiosidad también en el Jazz primitivo de New Orleans hubo una gran influencia europea,  las islas, en este caso las tropas escocesas, con sus cánticos,  y la dominación francesa con sus conocimientos musicales eruditos de obligado aprendizaje en las familias de los altos cargos.  La contradanza alcanzó la máxima popularidad a finales del siglo XVIII, y llegaron a utilizarse sus fragmentos en óperas y ballets.  Entre los compositores de música culta que escribieron obras inspiradas en este ritmo estarían Mozart y Beethoven. De especial importancia fueron las contradanzas en Hispanoamérica a lo largo del siglo XIX, siendo La Habana uno de los centros más importantes  de la difusión de este género.

 

Following a historical perspective of the bolero musical roots, beyond the influence of the music of Yucatan, the call would be Contradanza eighteenth century.

music faster than bossa but slower than the Brazilian samba, composed of several sections of 8 bars that repeat. But if we go beyond history is full of surprises because this quadrille has its origin in the country dances of Great Britain. Curiously also in the primitive New Orleans Jazz was a European influence, the islands, in this case Scottish troops, with their songs, and French domination with his musical knowledge learning scholars forced the families of the senior. The quadrille reached maximum popularity in the late eighteenth century, and reached its fragments used in operas and ballets. Among the classical music composers who wrote works inspired by this rate would be Mozart and Beethoven. Of particular importance were the quadrilles in Latin America during the nineteenth century, being Havana one of the most important centers for the dissemination of this genre.

 

A finales del siglo XVIII ya hay esbozos de boleros cubanos en  las composiciones de Javier Cunha y Nicolás Capouva. Pasarían 80 años de estos primeros esbozos de bolero, hasta que aparece su verdadero creador. Se acepta que el primer bolero fue Tristezas, escrito por el cubano José Pepe Sánchez en Santiago de Cuba en 1886.  El bolero primigenio creció en Cuba de forma simultánea a otros elementos del folclore cubano durante el siglo XIX como son el danzón y la habanera, cuya base rítmica sirviera de base al Latin-Jazz. Algunos historiadores atribuyen de forma sorprendente el ritmo de la habanera a uno de los pioneros del Jazz, el gran cornetista Buddy Bolden (ver nacimiento del Jazz en esta web).  Precisamente la habanera presenta una gran afinidad rítmica con el bolero. 

 

In the late eighteenth and boleros are blanks in the compositions of Javier Cunha and Nicolas Capouva. It would be 80 years of these first drafts of bolero, until you see its true creator. It is accepted that the first bolero was Sorrows, written by Cuban José Pepe Sánchez in Santiago de Cuba in 1886. The bolero primeval Cuba grew simultaneously with other elements of Cuban folklore in the nineteenth century such as the Danzon and habanera rhythm section which serve as a basis to Latin Jazz. Some historians attribute, surprisingly habanera rhythm of one of the pioneers of Jazz, the great cornetist Buddy Bolden (see Birth of Jazz in this website). Precisely the habanera rhythm has a high affinity with the bolero.

 

La productividad musical de Cuba fue impresionante a comienzos del siglo XX.  Mientras que en USA se desarrollaban el blues y el jazz,   Cuba también mostraba una extraordinaria efervescencia musical y no conformes con la habanera, el danzón y el bolero trabajaban también en el son, la guaracha, el mambo  el cha-cha-chá entre otros.  Los países del Caribe hispano iban asumiendo todas las ideas musicales que les llegaban de Cuba en la década de los veinte y los treinta. Eso permitiría la fusión y el engrandecimiento del bolero con otros géneros musicales, lo que dio como resultados los subgéneros: bolero rítmico, bolero cha-cha-chá, bolero mambo, el bolero ranchero (mezcla de bolero y mariachi mexicano), el bolero son (creación de Miguel Matamoros),  el bolero moruno (bolero con mezclas gitanas e hispánicas) e inclusive la bachata, una especie de bolero originado en los suburbios marginales de la Republicana Dominicana. Sin duda, fueron los boleros chilenos y los mejicanos los que cautivaron a los músicos brasileños y éstos los  versionaban a su manera hasta hacerlos indistinguibles del “samba-cançao” que, por ser de igual tempo que el bolero,  algunos llaman “bolero brasileño”.

 

Cuba's musical productivity was impressive in the early twentieth century. While in USA were developed blues and jazz, Cuba also showed an extraordinary musical effervescence and not conforming to the habanera, bolero Danzon and also worked in the son, guaracha, mambo cha-cha-cha and others . Hispanic Caribbean countries were taking all the musical ideas they came from Cuba in the twenties and thirties. That would allow the merger and the aggrandizement of the bolero with other genres, which led to the subgenera results: rhythmic bolero, bolero, cha-cha-cha, bolero, mambo, bolero ranchero (mixture of Mexican mariachi bolero), bolero are (creation of Miguel Matamoros), the Moorish bolero (bolero with mixtures Gypsy and Hispanic) and even bachata, bolero kind of originated in the slums of the Dominican Republican. No doubt, it was the Chilean and Mexican boleros that captivated the Brazilian musicians and they all versionaban their way to make indistinguishable from "samba-Cançao" which, being in the same tempo as the bolero, some call "Brazilian bolero" .

 

3- Los personajes:  

 

3.1 Personajes de la música brasileña: Una serie de artistas son considerados precursores del BN por su forma de interpretar y probablemente dieron sin pretenderlo pie al cambio: Garoto, Tito Madi, Maysa, Nora Rey, Silvia Telles, Ornaldo Silva, Monteiro……… De todos ellos destaca  Ornaldo Silva, gran cantante brasileño de los años 30y 40,  de fácil reconocimiento  por su fraseado peculiar que más tarde serviría de inspiración para el cambio.  Los personajes clave de este cambio fueron: a) Joao Donato: su batida  (acompañamiento rítmico sincopado característico del BN)  es clave para entender el nacimiento del BN. Acordeonista de tan solo 15 años en sus inicios profesionales,  se anticipó en 5 años a la batida de Joao Gilberto en Chega de Saudade (tema de Jobim), siendo esta batida considerada por muchos musicólogos la esencia del bossa. Donato lo hizo 5 años antes en el tema “Eu quero un samba” pero nadie entendió las síncopas graves del acordeón.    b) Joao Gilberto: combinó de una forma original la tradición de la rítmica del samba con un fraseado susurrante y un modo muy original de tocar  la guitarra; c) Newton Ferreira de Mendonça: pianista, violinista, compositor y sobre todo un gran letrista, impulsor de un estilo literario que sirvió de modelo a multitud de compositores; c) Antonio Carlos Jobim (Tom Jobim): no fue el creador pero es considerado el maestro de los maestros de la BN y sin duda un músico de un enorme talento, irrepetible, a la altura de los más grandes compositores de la historia, equiparable a Duke Ellington en el mundo del Jazz, por eso son los dos mejor representados en la colección de vídeos de esta web.  

 

3 - Characters:

 

3.1 Characters of Brazilian music: A number of artists are considered precursors of BN by his playing and probably unwittingly gave rise to the change: Garoto, Tito Madi, Maysa, Nora King, Silvia Telles, Ornaldo Silva Monteiro ......... of these highlights Ornaldo Silva, great Brazilian singer 30y 40 years, easily recognized by its peculiar phrasing would later serve as inspiration for change. The key characters of this change were: a) Joao Donato: its courts (characteristic syncopated rhythmic accompaniment BN) is key to understanding the birth of the BN. Accordionist of only 15 years in his early career, anticipated in five years to Joao Gilberto whipped Chega de Saudade (Jobim issue), this being considered by many musicologists whipped the essence of bossa. Donato did five years ago on "Eu quero one samba" but nobody understood the serious syncopations accordion. b) Joao Gilberto: an original combined the tradition of rhythmic samba with breathy phrasing and a very original way of playing the guitar, c) Newton Mendonça Ferreira: pianist, violinist, composer and especially a great lyricist, driver of a literary style that became the model for many composers, c) Antonio Carlos Jobim (Tom Jobim) was not the creator but is considered the master of the masters of the BN and certainly a hugely talented musician, unrepeatable , at the height of the greatest composers in history, comparable to Duke Ellington in the world of Jazz, so are the two best represented in the collection of videos of this website.

 

Por último, tuvieron gran influencia en el nacimiento del BN los grupos vocales como  los “Anjos do Inferno” y  “Os Namorados de Lua”, que se miraban en el grupo americano Starlighters.  Otros grupos fueron:  “Os Garotos da Lua”, “Os cariocas” (su éxito Adeus America era un boogie-woogie llevado a samba)  y “Os modernistas”, con su líder y gran acordeonista Joao Donato, emulando al acordeón del americano Ernie Felice.

 

Finally, had great influence in the birth of BN vocal groups like the "Anjos do Inferno" and "I Namorados Lua", which looked at the American group Starlighters. Other groups were: "I Garotos da Lua", "Os Cariocas" (success Adeus America was a boogie-woogie carried samba) and "Os modernist" with its leader and great accordionist Joao Donato, emulating the American Accordion Ernie Felice.

 

3.2 Personajes del mundo del Jazz: Tres personajes del Jazz influenciaron grandemente el nacimiento del BN: a) El pianista brasileño Jonnhy Alf (Alfredo Jose da Silva), que era pianista de Jazz pero que empezó a hacer canciones originales a partir de las  estructuras musicales complejas del jazz basada en acordes alterados y además fue profesor de jóvenes brasileños de gran talento que asimilaron enseguida sus enseñanzas;   Jonny Alf  es considerado por muchos como el “padre espiritual y armónico del bossa”. Tenía como referencias a Victor Young, George Shering y Nat King Cole,  este último excelente pianista americano, desgraciadamente más conocido por sus dotes vocales que por  las instrumentales, acompañado en sus comienzos de un excelente y desconocido guitarrista, Oscar Moore, de los pocos guitarristas de Jazz que no eran ni de la escuela de Charlie Christian ni de Djanjo Reinhart sino que tenia identidad propia.  b) Dick Farney, cantante brasileño  que regresó a Brasil después de una experiencia en USA. Cantaba de forma indistinta canciones brasileñas como los standards de jazz que estaban en boga en aquella época (ej: Night and Day de Cole Porter y Tenderly, una balada de Walter Gross, ambas grabadas en nuestra web); c) El director de orquesta  Stan Kenton (1911-1979)  que,  en opinión de Roberto Menescal,  fue un punto de referencia para varios músicos de la BN.  Fue Stan Kenton un músico que intentó fusionar la música clásica europea y la tradición jazzística sin conseguirlo pero que con su inquietud llamó la atención de los músicos brasileños de los años 50.  Hoy a Stan Kenton, padre del llamado Jazz Progresivo de la época, discípulo del mismísimo Stravinsky en su años de formación clásica,  con la perspectiva que da el tiempo, se le reconoce su creatividad y haber sido un músico que veía el Jazz desde una óptica relajante,  bien armonizada y llena de disonancias pero muy agradables al oído. Revolucionarios fueron los arreglos de Kenton para vocalistas (solistas como Anita O-Day June Christy, Chris Connor).   Como ejemplo de su mentalidad aperturista Kenton tenía en su banda un guitarrista brasileño (Laurindo Almeida) y un arreglista siciliano (Pete Rugolo).

 

3.2 Characters from the world of Jazz : Jazz Three people greatly influenced the birth of BN : a) The Brazilian pianist Jonnhy Alf ( Alfredo Jose da Silva ) , who was a pianist of Jazz but he started doing original songs from the musical structures complex jazz chords from altered and was also teacher of young Brazilian talent who quickly assimilated his teachings ; Jonny Alf is considered by many as the "father of the bossa spiritual and harmonious ." It had references to Victor Young, George Shering and Nat King Cole , the last great American pianist , unfortunately better known for his vocal talents for the instrumental , accompanied in the beginning of a great and unknown guitarist, Oscar Moore , of the few guitarists Jazz who were neither in school nor Djanjo Charlie Christian Reinhart but had its own identity. b ) Dick Farney , Brazilian singer returned to Brazil after an experience in USA . Interchangeably sang Brazilian songs and jazz standards that were in vogue at the time (eg Night and Day by Cole Porter and Tenderly , a ballad of Walter Gross, both recorded on our website) ; c ) The conductor Stan Kenton (1911-1979) who , in the opinion of Roberto Menescal , was a point of reference for musicians of BN . Stan Kenton was a musician who tried to merge European classical music and jazz tradition without success but with his unrest caught the attention of Brazilian musicians of the 50s. Today Stan Kenton , father of Jazz called Progressive era , a disciple of Stravinsky himself in his years of classical training , with the perspective that gives the time , you will recognize their creativity and have been a jazz musician who looked from a perspective relaxing, well harmonized and full of dissonances but very pleasing to the ear . Revolutionaries were Kenton arrangements for vocalists ( soloists Anita O- Day June Christy , Chris Connor ) . As an example of their mentality openness Kenton had in his band a Brazilian guitarist ( Laurindo Almeida ) and a Sicilian arranger ( Pete Rugolo ) .

 

Estos 3 personajes fueron  tan solo el inicio del  hermanamiento entre el jazz y el bossa.   Otros músicos que también contribuyeron fueron:  las cantantes Doris Monteiro y Nora Ney, el saxofonista Paulo Moura, el guitarrista Durval Ferreira, el pianista Luizinho Eça, el armonicista Mauricio Einhorn, los americanos Booker Pittman (saxo soprano que había hecho carrera en los prostíbulos de New Orleans para acabar retirado en Rio), el saxo tenor Cipó y el pianista Jacques Klein.

 

These three characters were just the beginning of the twinning between jazz and bossa. Other musicians who also contributed were: the singers Doris Monteiro and Nora Ney, saxophonist Paulo Moura Ferreira Durval guitarist, pianist Luizinho Eca, harmonica Mauricio Einhorn, Americans Booker Pittman (sax soprano who had made ​​a career in the brothels of New Orleans to end retirement in Rio), tenor saxophonist and pianist Cipo Jacques Klein.

 

 

4- Las primeras grabaciones: un hito histórico para la Música Brasileña y para la Música Universal.   

Dos canciones anteriores a 1950 y una de 1953 anunciaron el cambio pero este tardaría algunos años más en llegar. Estas grabaciones fueron grabadas como  sambas: a) "Copacabana", de Joao de Barros y Alberto Ribeiro grabado en 1946 por el  pianista y compositor Dick Farney, al regreso de USA.  b) “Nova Ilusao" de José Menezes y Luis Bittencourt, grabado por el grupo "Os Cariocas" en abril de 1948. Ambos temas sorprendieron a los críticos y al público por romper con el entorno musical, sin que supieran  muy bien concretar lo que desprendían de diferente; c) “Eu quero un samba” de Joao Donato, grabado en 1953. Decíamos en un apartado anterior que no se entendió bien el significado de las síncopas graves del acordeón. Lo mismo pero en guitarra, la de Joao Gilberto, se vio años después de otra manera.    

El año 1958 fue el año clave. El primer álbum de autentico BN fue,  "Canção do amor demais" (abril 1958) y dos temas de ese álbum se disputan el de ser el primer BN. Uno fue el propio  "Canção do amor demais" (autores Tom Jobim - Vinicius de Moraes e interpretada por Elizeth Cardoso) que cerraba el álbum, y el otro el tema que lo abría,   “Chega de Saudade” (No more blues), compuesto también por  Jobim. A la guitarra de Chega de Saudade estaba el incomporable Joâo Gilberto, que destacaba no por su técnica sino por su batida rítmica, la esencia del bossa.  El propio Joâo Gilberto sacó una versión de este tema en Julio de 1958. 

 

4 - The first recordings: a milestone for Brazilian Music and Universal Music.

Two songs before 1950 and one of 1953 announced the change but this would take a few years to arrive. These recordings were recorded as sambas: a) "Copacabana" by Joao de Barros and Alberto Ribeiro recorded in 1946 by pianist and composer Dick Farney, returning from USA. b) "Nova Ilusao" by José Menezes and Luis Bittencourt, recorded by the group "Os Cariocas" in April 1948. Both issues surprised critics and audiences to break with the musical environment, without them knowing very well specify what gave off different c) "Eu quero one samba" by Joao Donato, recorded in 1953. were saying in a previous section was not understood well the meaning of serious accordion syncopations. same but guitar, Joao Gilberto, was otherwise years later.

The year 1958 was the key year. The first album was authentic BN, "Canção do amor demais" (April 1958) and two songs from that album are vying to be the first BN. One was the very "Canção do amor demais" (authors Tom Jobim - Vinicius de Moraes and performed by Elizeth Cardoso) that closed the album, and one that opened the topic, "Chega de Saudade" (No More Blues), composed Jobim also. A guitar Chega de Saudade was the incomporable João Gilberto, who stood not for his technique but for its rhythmic beat, the essence of bossa. João Gilberto himself took a version of this in July 1958.

 

En España la BN es conocida desde 1962, 4 años después, de su origen. La “Garota de Ipanema”, traducida al español como “Chica de Ipanema”, con su música pegadiza y una letra ocurrente y simpática, basada en un hecho real,  traspasó fronteras.  La música fue escrita de Tom Jobim y la letra por Vinicius de Moraes.  Interpretado en su lanzamiento por Astrud Gilberto (esposa de Joao Gilberto), posteriormente se hicieron multitud de versiones, incluidas las de Joao Gilberto la del propio Jobim. No es éste el mejor tema de Jobim pero sí el más popular.  Desgraciadamente muchos solo conocen a Jobim por este tema.    

 

La historia de la guitarra de bossa se abordará en un capítulo especial. Sirva de adelanto la importante contribución de Durval Ferreira, Laurindo Almeida (Big band de San kenton), Joao Gilberto de Salvador de Bahia,  Louis Bonfá, Carlos Lyra, Cego Aderaldo y Moacir Santos. Jobim era un grandísimo pianista pero como guitarrista estaba muy limitado técnicamente pero no por ello renunció a grabar su música  acompañado por su guitarra. Aún así Jobim es Jobim y en su música lo menos importante es el instrumento; la discordancia entre su complejidad  armónica y la sencillez de sus melodías es lo que realmente le hizo tan grande. 

 

In Spain the BN is known since 1962, four years later, of their origin. The "Girl from Ipanema", translated into Spanish as "Girl from Ipanema" with its catchy music and witty and sympathetic letter, based on a true story passed borders. The music was written by Tom Jobim and lyrics by Vinicius de Moraes. Played at launch by Astrud Gilberto (wife of Joao Gilberto), subsequently made ​​many versions, including that of Joao Gilberto Jobim himself. This is not the best song of Jobim but the most popular. Unfortunately most people only know about this issue Jobim.

 

The history of bossa guitar will be addressed in a separate chapter. Serve advance the important contribution of Durval Ferreira, Laurindo Almeida (Big band from San kenton), Joao Gilberto Salvador de Bahia, Louis Bonfa, Carlos Lyra, Cego Aderaldo Moacir Santos. Jobim was a great pianist but as a guitarist was technically limited but not resigned to record their music accompanied by his guitar. Still Jobim Jobim's music and its least important is the instrument, the mismatch between harmonic complexity and simplicity of his melodies is what really made him so great.

 

 


José Sabán & Ahmed Al Menabbawy

 

El nacimiento del Jazz. Sus cuatro pilares. The birth of Jazz. Its four pillars

 

 

El nacimiento del Jazz. Sus cuatro pilares. The birth of Jazz. Its four pillars

 

 

 

El Jazz, en sus orígenes Jass, es hoy día mucho más que una música universal, un sentimiento, un movimiento de liberación de la persona hacia su entorno musical, una forma de entender el sonido que atrapa y el verdadero alter-ego de la rígida y encorsetada “música clásica”. Una música que no entiende de geografía ni de raza, a diferencia de su nacimiento que tuvo lugar en la Norte-América de primeros de siglo XX y tuvo una mayor influencia negra que blanca, sobre todo en su concepción y en su interpretación,  reuniendo al mismo tiempo ritmo, diversión, y una tendencia a la improvisación, un hecho fundamental  que se conocía que existía en  músicas de otras culturas (India, China...) pero de la que carecía la música de formación académica vigente en la América de finales del siglo XIX.  También tenía el jazz originario espontaneidad y  un algo especial, fresco, equiparable al duende del flamenco, que une un desparpajo innato con rebeldía, huida de lo clásico, de lo convencional, de las reglas. El nacimiento del Jazz en el Sur de los EEUU no fue por casualidad sino porque sólo allí se dieron en un momento determinado una serie de circunstancias únicas e irrepetibles. Si no hubiera nacido en ese momento me atrevería a decir con poco margen de error que no hubiera nacido nunca, hubiera nacido otra música pero no el Jazz.

 

Jazz, originally Jass, It is today much more than a universal music, It is a feeling, a liberation movement of the person to his musical environment, a way of understanding that traps sound and true alter-ego of the rigid and corseted "classical music". A music that doesn´t know about geography or race, unlike his birth which took place in North America early twentieth century and it had a greater influence black than white, especially in its conception and in its interpretation, bringing at the same time pace, fun, and a tendency to improvisation, a fundamental fact was known to exist in music from other cultures (India, China ...) that academic America´s music in the XIX century didn´t have. Also the original jazz had spontaneity and a special something cool comparable to “duende” in Flamenco, joining a inborn brash rebellion, fleeing from the classic, conventional, the rules. The Birth of Jazz in the U.S. South was not by chance, It was because only there were in a given time a number of unique and unrepeatable circumstances. If it was not born in that time I would say with little margin of error that it had never been born, maybe another music was born but not jazz. 

 

Sólo en el Sur de los EEUU y en ese momento coincidieron dos razas, dos tradiciones y  dos civilizaciones, procedentes de Europa y África. De los 15 millones de esclavos africanos la mayoría fueron a parar a USA y de ellos la mayoría al Sur, a las plantaciones. Pero este camino no lo hicieron solos, llevándose con ellos su cultura, su gracia, su don para el ritmo y para la improvisación. Pero en África no hubiera nacido el Jazz, se necesitaba algo más, ese algo más fue sin duda algo que muchos ignoran, la cultura musical imperante de la época en una sociedad donde los mandos militares, en su mayoría europeos, eran los ricos y donde los hijos estudiaban música e interpretaban perfectamente a los clásicos, en especial a Liszt, Chopin, y Schubert, cuyas composiciones influenciaron el nacimiento del ragtime,  una música que es sin duda uno de las cuatro pilares sobre los que se asentó el Jazz y que tiene un 100% de raíces europeas (música blanca) pero nacida en la América negra. Música rígida, emanada de clásica, no abierta a la improvisación pero divertida, descrita  como “juguetona”, sincopada (“off beat”), basada en las “polcas y en las marchas militares” de los grandes compositores citados y por ello con base rítmica 2/4.   Este estilo musical, liderado por los pianistas de color Jelly Roll Morton y Scott Joplin, fue considerada la música popular (hoy la llamaríamos pop) del último cuarto de siglo XIX.  Los blancos también la tocaban pero no se atrevían a hacerlo en público porque,  aun siendo de gran dificultad técnica,  era tan revolucionaria como degradante y estaba mal vista. Estos músicos de color citados,  Jelly y Scott, que tenían profundos estudios musicales, fueron la excepción en aquella época.  Era más frecuente ver a criollos o mestizos con estudios de música. La mayoría de éstos eran hijos de mandos militares, no reconocidos/bastardos,  que tuvieron la suerte de tener acceso a una educación especial que incluía la formación musical. Esto explicaba que fuera más fácil encontrar a un criollo tocando en un bar que a uno de raza negra pura.

 

 

 

Only in U.S.A South and in that moment two races met, two traditions and two civilizations, from Europe and Africa. Of the 15 million African slaves most of them went to USA and most to the south, to plantations. But this way, they didn´t alone, they took with them their culture, their grace, their gift for rhythm and improvisation. But in Africa, the Jazz had not been born, something else was needed, that something else was definitely something that many ignore, the music culture prevailing that time in a society where the military, mostly European, they were the rich, and their children studied and interpreted music perfectly to the classics, especially Liszt , Chopin , and Schubert, whose compositions influenced the birth of ragtime, a kind of music that is undoubtedly one of the four pillars on which settled the Jazz and has 100% European roots ( white music ) but it was born in black America. Rigid music, with hs roots in classical music, do not open to improvisation but fun, described as " playful”, syncopated ("off beat"), based on " polkas and military marches of the great composers cited and therefore based rhythmic 2/4. This musical style, led by black pianists as Jelly Roll Morton and Scott Joplin, it was considered popular music ( today we would call it pop) in the last quarter of the nineteenth century. Whites also played but did not dare to do it in public because although of great technical difficulty, It was as revolutionary as degrading and it was frowned. These black musicians mentioned , Jelly and Scott, who had deep musical studies were the exception at that time. It was more common to see creoles or mixed-race with musical education. Most of these were children of military commanders, who were disallowed / bastards, who were lucky enough to have access to special education that included musical training. This explained that it was easier to find a native playing in a bar than a one pure black.

 

 

 

El ragtime además de influir grandemente en el jazz influyó algo en el nacimiento del “Blues rural” y años más tarde influyó mucho en el nacimiento de la música country (teniendo como paso intermedio el Blue Grass y el country fingerpicking o crosspicking country rag) aunque la música country tenía además raíces propias que venían del lejano Oeste;  ragtime y country influyeron en el rockabilly, y estos tres estilos,  junto al jazz,  influyeron en el nacimiento del pop británico primero y del rock después (teniendo como paso intermedio el rock´n roll).  Para muchos afroamericanos los Beatles “les robaron su música” y no iban muy descaminados si atendemos a los arreglos que les hacía su productor, George Martin, un gran conocedor del Jazz como veremos cuando analicemos el principiode su tema Michelle, que nosotros hemos encontrado en al menos 10 Standard de Jazz.

 

 

 

The ragtime as well its greatly influenced in jazz, it influenced something the birth of " Rural Blues " and years later influenced in the birth of country music ( having as an intermediate step the Blue Grass and country fingerpicking or crosspicking country rag ) but country music also had its own roots coming from the far West. Ragtime and country influenced rockabilly, and these three styles, with jazz, influenced first the birth of British pop rock and then (taking as an intermediate step rock ' n roll ). For many African Americans, the Beatles " stole their music" and they do not go far wrong if we look at the arrangements that were made by his producer, George Martin, a great connoisseur of Jazz as we will see when we discuss the beginning of his theme Michelle, it was found in at least 10 tracks between Jazz Standard

 

 

 

Al igual que del Jazz nace el pop/rock en los años 60/70, también nace el Soul y de éste el “Rhythm´n Blues” y toda la corriente de baile (funky, dance, hip-hop…) con excepción de la música Jamaicana.  Sirva como muestra de que el rock´n roll vino del jazz el tema “Blues jumped at rabbit” del trompetista Hot Lips Page, escrito en 1944, seis años antes del primer rock´n roll.  El Jazz es sin duda la madre de todas las músicas actuales, excluyendo por razones obvias la clásica y las autóctonas, entre las que podríamos encuadrar entre otras a la Brasileña,  la Jamaicana y el propio Flamenco. Para los interesados en los orígenes del Flamenco les remitimos a nuestro libro “Bases Armónicas de la Guitarra Flamenca” (Editorial Trafford) (disponible en Amazon).

 

 

 

 

 

Like Jazz was born pop / rock in the years 60/70, also Soul was born and from this the " Rhythm'n Blues" and all the current dancing (funky , dance, hip- hop ... ) except Jamaican music. Serve as a proof that the rock'n roll came from jazz 's, the song "Blues jumped at rabbit" written by trumpeter Hot Lips Page in 1944, six years before the first rock'n roll. The Jazz is definitely the mother of all contemporary music, for obvious reasons excluding the classical and indigenous, among which could frame including the Brazilian, Jamaican and the Flamenco itself. For those interested in the origins of Flamenco we refer to our book " Harmonic Bases Flamenco Guitar " ( Trafford Publishing ) ( available on Amazon ) .

 

 

 

Junto  al ragtime habría que hablar de los otros tres pilares que alumbraron el nacimiento del Jazz y que fueron: el Espiritual negro,  el Blues balbuceante,  inicialmente rural, y el Musical Americano. El Espiritual (precursor años después también del Góspel) fue una música religiosa de los protestantes afroamericanos (Iglesia Bautista, una religión que es seguida por más de 40 millones de personas en el mundo, su mayoría en USA), una música de inequívocas raíces africanas. El Blues rural nace al mismo tiempo que el Jazz y ambas músicas se retroalimentan de forma que su fusión es natural y fluida, este tipo de música tan genuinamente americana pero de raíces africanas, se acompañaba instrumentalmente de forma muy básica, en contraste a la dificultad del ragtime, y  tenía una forma de ser cantada también muy simple pero “profundamente sentida”, de ahí su nombre,  con un fraseado en sus estrofas que recuerda el folclore escocés.

 

 

 

Furthermore ragtime, we should talk about the other three pillars which lit up the Jazz´s birth and they were the black spiritual, spluttering Blues, in the beginning rural, and the American Musical. The Spiritual (precursor years later also the Gospel) was religious music of African American Protestants (Baptist Church, a religion that is followed by over 40 million people worldwide, mostly in the U.S.), a music of unmistakable African roots . The Rural Blues born at the same time as the Jazz and both type of music have a feed back in a way that their fusion is natural and fluid, this type of music genuinely American but with African roots, was accompanied instrumentally very basic way, in contrast to the difficulty ragtime, and had a way of being singed very simple but also sung "deeply felt", hence its name, with a phrasing which reminiscent the stanzas in their Scottish folklore.

 

 

 

Nació con espíritu reivindicativo en forma de “canción protesta”, y sus músicos fueron durante décadas exclusivamente de  raza negra. Respecto al Musical Americano,  los mejores compositores, mayoritariamente de raza blanca,  se pasaron al business musical  porque de lo clásico era difícil vivir. El músico de formación académica y con enorme talento de primeros del siglo XX de todo el mundo emigraba a USA para componer o interpretar musicales, no para  seguir la estela de Beethoven. Los nostálgicos se quedaban en Europa, con Viena tenida como la meca musical, exactamente igual que en la actualidad solo que ahora rivaliza con Berlin y Salzburgo. Si alguno de esos cuatro pilares, especialmente de los tres primeros,  no se hubieran desarrollado hoy no habría jazz. La contribución del Musical Americano (Cole Porter, George Gershwin, Richard Rodgers,  Irving Berlin,  Jerome Kern….) al mundo del Jazz fue definitivo no tanto para el nacimiento de este género musical como para su consolidación, poniendo a su servicio a los músicos más talentosos del momento, mucho de los cuales ni sentían ni tocaban Jazz pero componían fantásticas melodías que caminaban sobre fantásticas progresiones de acordes y sobre éstas los auténticos músicos del género daban rienda suelta a la improvisación.

 

 

 

 

 

.It was born with vindictive spirit in the form of " protest songs " , and its musicians were for decades exclusively black. Regarding the American Musical, top composers , who were mostly white, were passed to the musical business because it was hard to leave of the classical music. Academic musician with great talent and early twentieth century the world migrated to USA to compose or perform music , not to follow in the footsteps of Beethoven. The nostalgic ones stayed in Europe, with Vienna held as musical mecca, just like today except but now It rivals Berlin and Salzburg. If any of these four pillars, especially the first three, had not been developed today, it would not have jazz. The contribution of American Musical (Cole Porter, George Gershwin, Richard Rodgers , Irving Berlin , Jerome Kern ....) to the definitive jazz world was not so much to the birth of this musical genre as for its consolidation, putting to its service to musicians most talented of that moment, most of them didn´t feel nor touched Jazz but they composed fantastic melodies with great chord progressions and over these gender´s genuine musicians gave free rein to improvisation.

 

 

 

Otra serie de hechos ayudaron pero para mí no fueron tan  relevantes como lo arriba expuesto.  Es verdad que la población americana no tenía apenas tradiciones, como tampoco tenía  iglesias antiguas ni monumentos históricos sencillamente porque, a excepción de la de sus tribus indias, su historia se remontaba escasamente a algo más de siglo y medio de historia y eso le hacía ávida de algo nuevo y diferencial. Por otra parte, el hecho de que los funerales tuvieran música en Nueva Orleans desde 1890, a lo que se ha dado gran importancia por algunos musicólogos, parece algo anecdótico que no creemos que  contribuyera al inicio del Jazz pero sí que sirviera como escaparate de lo que se estaba fraguando.

 

 

 

 

 

Another serie of facts helped but to me, they weren´t relevant as the explained before. The original American population didn´t have traditions, as the ancient churches didn´t have historical monuments just because, if we let the indian tribes behind, their history just have a little more that one and a half century in history, making their looking for something new and different. Otherwise, the fact it is the funerals had music in New Orleans since 1890, something that has given a lot of importance for some musicologist, but it looks like an anecdote which we don´t believe it has contributed to jazz´ beginning but it worked as a showcase of what it is going on.

 

 

 

Las bandas pioneras se  fraguaron en la Nueva Orleans de la última década del siglo XIX,  éstas fueron: “Excelsior Brass Band”, “Eagle Band” “Olympia Band” y “la Buddy Bolden Band”, siendo Buddy Bolden, un músico criollo polifacético que destacaba en la corneta. Buddy es considerado  junto con el pianista Jelly Roll Morton (quien fusionó el rag y el Blues en el piano en los prostíbulos de Storyville, N Orleans), los verdaderos impulsores de este estilo musical.  Bolden no fue solo uno de los padres putativos del jazz sino también el creador del término Funky en música más de 60 años antes de que la música Funky fuera reconocida como estilo musical. Su tema “ Funky Buut” creado sobre 1895, fue años más tarde arreglado y rebautizado como “Buddy Bolden´s Blues” por Jelly Roll Morton.  A Buddy se le atribuye la fusión del ragtime con el Blues y el espiritual negro, tres de los pilares del Jazz.  También fue el primero en romper el 2/4 del ragtime y pasarlo a un 4/4 sincopado que fue bautizado como "Big Four", facilitando la improvisación,  la cual era muy difícil en el rígido compás 2/4. Como dato curioso, Wynton Marsalis le concede también la autoría de la base rítmica conocida como habanera que muchos años más tarde fuera la esencia del Latin-Jazz.  

 

 

 

The pioneering bands were forged in the New Orleans of the last decade of the nineteenth century, these were: "Excelsior Brass Band", "Eagle Band" "Olympia Band" and "Buddy Bolden Band", with Buddy Bolden, a multifaceted creole musician who excelled playing the trumpet. Buddy is considered with pianist Jelly Roll Morton (who merged the rag and blues on the piano in the Storyville´s brothels, N Orleans), the real drivers of this musical style. Bolden was not just one of the putative fathers of jazz, also he was the creator of the music term Funky 60 years before that Funky music was recognized as a musical style. His song "Funky Buut" created about 1895, it was a year later arranged and renamed "Buddy Bolden's Blues" by Jelly Roll Morton. It is credited to Buddy about fusing ragtime with blues and black spiritual, three of the pillars of Jazz. Also he was the first who break the 2/4 ragtime and pass it to a 4/4 syncopated which was dubbed "Big Four", it faciliated improvisation, which was very difficult in the rigid bar two quarters. As a curiosity, Wynton Marsalis also granted to Buddy the authorship of the rhythmic base known as “habanera” which many years later was the essence of Latin Jazz.

 

 

 

Cuando empezaron las grabaciones, hecho que ocurrió como veremos más adelante en 1917, la Austin High School Gang de la ciudad de Austin (Texas), hoy una reputada ciudad musical que rivaliza con la mítica Nueva Orleans, también contribuyó al nacimiento del Jazz pero muy lejos de las aportaciones de Nueva Orleans y de Chicago.  Sus líderes Budd Freeman  y Jimmy McPartland  grababan los sonidos de los negros que procedían de Nueva Orleans. Ellos fueron maestros de uno de los grandes del Jazz,  Benny Goodman, unos de los padres del Swing, un tipo de Jazz del que hablaremos más tarde.

 

 

 

When they started the recordings, which occurred as we will see later in 1917, the Austin High School Gang in the city of Austin (Texas), today a renowned music town that rivals the legendary New Orleans, also contributed to the birth of jazz but very away from the contributions of New Orleans and Chicago. Its leaders Budd Freeman and Jimmy McPartland recorded the sounds of blacks who came from New Orleans. They were masters of one of the greats of jazz, Benny Goodman, one of the fathers of Swing, a kind of Jazz which will be discussed later.

 

 

 

En los albores del siglo XX, el Jazz fue considerado musical y culturalmente revolucionario, como lo fueran 20 años antes el Ragtime ó 50 años más tarde el rock´n roll de Elvis o el movimiento Beat de los 60 liderado por los Beatles. 

 

 

 

In the early twentieth century, jazz was considered revolutionary musical and culturally as they were ragtime 20 years before or Elvis´ rock'n'roll 50 years later Elvis or Beat movement led by the beatles.

 

 

 

A principio de siglo XX el cambio lo produjeron la Creole Jazz Band (del corneta Joe King Oliver) y  la “Reliance Brass Band” (con Papa Lane a la batería) formación que años más tarde derivó en la “Original Dixieland Jass Band” integrada  exclusivamente por músicos blancos bajo la dirección de Nick Larocca y que emigraron de Nueva Orleans a Chicago.  En  Memphis se formó otra famosa banda de blancos, la “Original Memphis Five” banda del trompetista Phil Napoleon y del pianista Frank Signorelli) y Chicago era la ciudad-sede de otra formación de músicos blancos, los “Wolverines” del cornetista y saxo tenor Bix Beiderbecke, músico natural de Davenport (Iowa) que tras por su paso por Dertroit y St Louis se afincó en Chicago, siendo uno de los  padres del Chicago-style y llegando a ser solista de la orquesta de Paul Whitenan.  El talento de Bix  sirvió años más tarde de inspiración a Duke Ellington para hacer esos arreglos que inmortalizaron su música. 

 

 

 

In the early twentieth century, the change was produced by the Creole Jazz Band ( Joe King Oliver 's trumpet ) and " Reliance Brass Band" ( with Pope Lane on drums) training that years later led to the "Original Dixieland Jass Band" integrated exclusively by white musicians under the direction of Nick Larocca whom migrated from New Orleans to Chicago. In Memphis another famous band was formed, the "Original Memphis Five " band of trumpeter Phil Napoleon and pianist Frank Signorelli ) and Chicago was the host city of other white musicians forming the " Wolverines ", the cornet player and tenor was sax Bix Beiderbecke, musician born in Davenport (Iowa ) after his passage by Detroit and St Louis, he settled down in Chicago, being one of the fathers of the Chicago -style and becoming a soloist with the orchestra of Paul Whitenan . Bix 's talent worked years later as inspiration for Duke Ellington to make those arrangements that immortalized his music.

 

 

 

También se  atribuye a Bix ser padre del pre-bebop por trabajar sobre acordes alterados  y algunos lo consideran entre los precursores del “cool jazz” de los 50 por ser de los primeros baladistas de jazz.  ¿Cuál hubiera sido su techo de no morir a los 28 años?. Igual es el caso de Charlie Chistian, guitarrista de los años 30, fallecido a los 26 años, músico de color que cambió el papel de la guitarra en el jazz   y junto a Eddie Lang –blanco-, Oscar Moore –de color- y  Django Reinhardt, gitano belga, imitador de Lang y más famoso que él), conforma el gran grupo de los cuatro primeros solistas de la historia del Jazz. A Christian también se le atribuye la utilización del acorde dominante en el grado I de la tonalidad para darle tensión, todo un atrevimiento en su época pero que fue clave también para la evolución del Blues y por supuesto para el nacimiento  años más tarde la música rock, empezando por el rock´n roll.    La pérdida de ambos músicos fue una gran tragedia para el mundo del Jazz de la época sólo comparable a la reclusión en un centro psiquiátrico de Buddy Bolden  a los 30 años (por psicosis esquizofrénica asociada a etilismo crónico) o a la pérdida de Jimmy Blanton, contrabajista de Ellington, que habiendo sido un revolucionario en su instrumento (creador de las técnicas walking y pizzicato) falleció a los 21 años.

 

 

 

Also it is attributed to Bix, to be pre – bebop´s father because his work on altered chords and some people consider him among the precursors of the "cool jazz " in 50s for being the first jazz crooners . What would be his roof if he didn´t die at 28 years old ? . Same is the case of Charlie Chistian guitarist in 30s, he died at age 26, black musician who changed the role of jazz guitar with Eddie Lang –white- and Oscar Moore –black- , and Django Reinhardt, belgian gypsy, Lang´s impersonator and more famous than him), formed the large group of the first four soloists in the history of Jazz. Also Christian is credited with the use of the dominant chord in the grade I which gave stress, an audacious at the time but it was also a key for the blues evolution and of course for the birth years later of rock music , starting with the rock'n roll. Lose both musicians was a great tragedy for jazz´ world at the time comparable with the Buddy Bolden´s confinement in a psychiatric hospital at his 30 years old (because schizophrenic psychosis associated with chronic alcohol abuse ) or loss of Jimmy Blanton, Ellington´s bass player, who after being a revolutionary in his instrument (creator of walking and pizzicato techniques ) died at age 21 .

 

 

 

El barrio Storyville de Nueva Orleans (estado de Louisiana)  y el downtown de Chicago (capital del estado de Illinois) alumbraron esta música en sus inicios interpretada también en los barcos que surcaban el río Mississippi desde Nueva Orleans hasta St. Louis.  El Jazz original de Nueva Orleans es denominado Dixieland y se le reconoce por algo genuino como es la llamada “improvisación colectiva” (“collective improvisation"). En este estilo tan característico los tres instrumentos de viento del Jazz primitivo (trompeta, clarinete y trombón) conocido como "three horns", anteriores a la introducción del saxo en los años 20, se distribuían los papeles de forma que la trompeta hacía la melodía principal mientras que el clarinete y el trombón improvisaban para pasar luego a una fase en la que los 3 instrumentos improvisaban a la vez, haciendo la trompeta variaciones de la melodía principal. Por su parte, el Jazz original de Chicago no tiene nombre propio y es conocido como “Chicago style”.  Sorprende que el primer registro de la historia del Jazz fuera realizada en 1917  por una banda de músicos blancos que emigraron de Nueva Orleans a Chicago, nos referimos a la “Original Dixieland Jazz Band” de Nick Darocca.

 

 

 

The Storyville district in New Orleans ( Louisiana ) and Chicago´s downtown ( Illinois state capital ) lit this music in its infancy performed also on boats that plied the Mississippi River from New Orleans to St. Louis . The Original New Orleans´ Jazz called Dixieland and it is recognized for something genuine as the " collective improvisation " In this really characteristic style three wind primitive Jazz´ instruments (trumpet , clarinet and trombone ) known as "three horns", prior to the introduction of the sax in the 20's , the papers were distributed in the way that trumpet played the main melody while clarinet and trombone were improvising together before moving to a phase in which the three instruments improvised at a time, resulting in trumpet´s variations in main melody. By his own, original Chicago Jazz has not a proper name and it is known as "Chicago style". Unexpectable that the first record in the jazz´history was made in 1917 by a band conformed with white musicians who migrated from New Orleans to Chicago, we refer to the "Original Dixieland Jazz band" of Nick Darocca.

 

 

 

Sin duda, por importante que haya sido la contribución del hombre blanco que lo fue, el hecho bien podría ser catalogado de una burla a la historia. Desde este momento es muy importante tener claro que en el Chicago musical de los años 30 existían cuatro tipo de músicos claramente diferenciados: a) “Nueva Orleans transplants” (músicos de color  emigrados  desde Nueva Orleans): King Oliver, Jelly Roll Morton, Johnny & Baby Dodds; b)  “Nueva Orleans transplants (de raza blanca): Original Dixieland Jazz Band (ODJB), Nueva Orleans Rhythm Kings (NORK); c) “Native Chicagoans” (nativos de Chicago): Austin High Gang, Frank Teschemacher, Jimmy McPartland, Benny Goodman, Gene Krupa; d) “Honorary Chicagoans” (honorarios o “adoptados”): Hoagy Carmichael, de Indiana, y Bix Beiderbecke, de Iowa.    

 

 

 

Certainly as important as was the white man's contribution was, the fact well could be cataloged in a mockery of history . since this time is very important to understand that in the musical Chicago the 30s there were four distinct types of musicians : a) " New Orleans transplants " ( black musicians migrated from New Orleans ) : King Oliver , Jelly Roll Morton , Johnny and Baby Dodds ; b ) "New Orleans transplants ( whites) : Original Dixieland Jazz Band ( ODJB ), New Orleans Rhythm Kings ( NORK ) c ) " Native Chicagoans " ( native of Chicago ) : Austin High Gang , Frank Teschemacher , Jimmy McPartland , Benny Goodman , Gene Krupa , d ) "Honorary Chicagoans " (fees or "adopted" ) : Hoagy Carmichael, of Indiana, and Bix Beiderbecke , Iowa

 

 

 

El llamado “Jazz clásico”, “Middle Jazz” o “Mainstream” abarca el Dixieland, el Chicago Style y el Swing, siendo el Swing,  que significaba balanceo, un periodo corto que va de 1935 a 1945 pero que para muchos fanáticos del Jazz, entre los que me incluyo,  es la época esencial del Jazz y la que mejor representa este estilo musical. En sus inicios fueron sinónimos de Swing Brandish y Trash (noisy). Dentro del Swing destacaron: a) Louis Armstrong con sus “Hot five” y “Hot seven” –en Nueva Orleans.; b)JP Johnson y WL Smith (pianista en la Orquesta de Roger Wolfe Kahn)  en Nueva York; c) Benny Goodman y  Bix Beiderbecke   en Chicago; d) Count Basie en Kansas (años más tarde creador del sonido “Wilkins-Hefti” de los años 50-60 en los estudios de Hollywood); e) el gran Duke Ellington en Washington, que al igual que el gran Tom Jobim en su campo,  estarían a la altura de los mejores músicos de la historia, encontrando por ello un lugar destacado en la colección de vídeos de esta web.   

 

 

 

The called "Classic Jazz", "Middle Jazz" or "Mainstream" includes Dixieland, Chicago Style and Swing, with the Swing, which meant rolling, a short period ranging since 1935 to 1945 but for many jazz´ fans, among whom I include myself, it is the essential jazz´ era and the one which represents better this musical style. In the beginning, they were synonyms for Brandish Swing and Trash (noisy). In the Swing were highlighted: a) Louis Armstrong with his "Hot Five" and "Hot seven", in New Orleans., B) JP Johnson and WL Smith (pianist in Roger Wolfe Kahn´ Orchestra) in New York c) Benny Goodman and Bix Beiderbecke in Chicago; d) Count Basie in Kansas (years later creator of sound "Wilkins Hefti" of 50-60 years in the Hollywood studios), e) the great Duke Ellington in Washington, who like the great Tom Jobim in his field, will be as the best musicians in history, reason for their prominent place in the videos collection in this site.

 

 

 

Y ¿cuál es el lugar de la guitarra en los orígenes del Jazz?. En sus orígenes,  la guitarra no tuvo ninguna influencia en el Jazz y luego, al lado de otros instrumentos como el piano, saxo o incluso la trompeta,  muy poca,  Incluso en la actualidad el papel de la guitarra en el combo de jazz es de segunda fila y un instrumento absolutamente prescindible en el género pero ello no debe desanimarnos a su estudio a los que somos devotos del mismo. De hecho cuando se toca sola (ej Charlie Bird)  la cosa cambia y las piezas suenan a Jazz, lo cual no puede decirse lo mismo del piano que suena extraño incluso en las mejores manos, sirva como ejemplo Thelonious Monk, grande entre los grandes.  El instrumento de cuerda del Jazz primitivo era el banjo y jugaba un papel esencialmente rítmico y por ello estaba  ausente en muchas de las bandas de la época.  El primer guitarrista rítmico de la historia fue Brock Munford, del que se cuenta que alternaba el banjo con la guitarra en la banda de Buddy Bolden en 1890 pero al no existir registros es difícil de constatar y poder oír como encajaba un instrumento acústico sin amplificar junto a instrumentos tan estridentes. En los años 20 el banjo fue sustituido poco a poco por la guitarra pero también como instrumento de acompañamiento, hasta la llegada de los 4 grandes citados en un apartado anterior. ……..continuará.

 

.    

 

 

 

   And what is the place of the guitar in the jazz´ origins?. Originally, the guitar had not influence on the Jazz and then, next to other instruments like the piano, sax or trumpet, very few, even today the role of the guitar in the jazz´ combo is secondary and it is an absolutely dispensable tool in the genre but this should not discourage us to its study who are devotees of the same. In fact when you are playing alone (eg Charlie Bird) things change and sound like Jazz pieces, which can not be said for the piano that sounds strange even in the best hands, serve as an example Thelonious Monk, greatest of the great. The stringed instrument of the early jazz played banjo and it had a rhythmic role and therefore essentially absent in many of the bands at that time. The first rhythmic guitar player in history was Brock Munford, of which it is said that alternated guitar banjo with Buddy Bolden band in 1890 but records doesn´t exist and it is hard to find, to hear how the acoustic instruments fit unamplified with to other loud instruments. In the 20s the banjo was gradually replaced by the guitar but also as accompanying instrument, until big 4 arrived who were mentioned in a previous section. ........ Continue.

 

 

 

Volveremos con nuevos retazos de una historia deslumbrante, de una música que cambió nuestras vidas, aunque muchos caminen por ella sin saberlo

 

 

 

We will back with new bits of dazzling story of a music that changed our lives, even when many walk without knowing that.

 

 

 

José Sabán & Ahmed Al Menabbawy

 

 
  • Original video clips library of over 300 Jazz/Bossa Standards arranged to be performed with just a simple guitar.  Valid not only for guitar training but also to accompany any musical instrument.

 

  • Colección única y original de vídeos con más de 300 Standards arreglados para guitarra. Válida no sólo para guitarristas sino también para el entrenamiento de cualquier otro instrumento musical. 

 

 

Vea nuestros vídeos / See our video clips

 

 

Entre en el apartado VÍDEOS del MENÚ. 

 

Click on "SELFIE VIDEOS"
 

 

REDES SOCIALES

Versión para imprimirVersión para imprimir | Mapa del sitio
© José Sabán Ruíz, jazzandbossaguitar.com